Nunca se ouviram a dizer a vocês próprios: "Hoje é um daqueles dias!"?
Mas que raio é que isso quer dizer afinal?
No fim de contas é um pouco mais subjectivo do que dizer: "Hoje está a chover!".
"Hoje é um daqueles dias!" é uma frase que pode ter uma interpretação positiva ou negativa. E mais do que depender do contexto em que é dita, depende de quem a profere.
Não será nunca uma interpretação muito positiva nem muito negativa. Para as situações que o exigem, utilizam-se normalmente expressões mais fortes e marcantes como: "Hoje está a ser um dia e pêras!" ou "Hoje está a ser um dia de cão!"
Estas expressões são também, em si mesmo, ambíguas. Eu posso nem sequer gostar de pêras e o cão do meu vizinho leva uma vida que muitos invejam.
Aqui as palavras estão presas ao nosso imaginário pessoal, mais até que ao contexto em que são lançadas.
Então expliquem-me, como raio é que a coisa funciona?
Esquisito...
Veio-me à cabeça o seguinte exemplo para ilustrar a ambiguidade das palavras e tentar demonstrar que a cultura poderá ter uma grande influência no assunto.
A palavra "esquisito" aparece nas línguas portuguesa e castelhana. No entanto, sendo palavras homógrafas são ao mesmo tempo antagónicas.
Com o mesmo significado que o castelhano, o francês possui a palavra "exquis" e o inglês a palavra "exquisite". Nestas línguas, ao contrário do português, esta palavra representa o conceito de belo, delicado ou delicioso.
Ora daqui podemos ver que a base etimológica deve ser a mesma e deduzir que, seja lá qual tenha sido o povo que inventou esta palavra, por uma questão de maioria qualificada, a ideia seria descrever qualquer coisa como sendo muito boa.
O problema de comunicação quando a palavra atravessou a fronteira entre os dois países ibéricos, resume-se, quanto a mim, num problema gastronómico.
Imaginem-se sentados à mesa de um restaurante em Paris, quando está a chegar à mesa o vosso pedido. Um daqueles pratos da haute cuisine francesa, maravilhosamente decorado, com um aspecto que a maior parte dos outros fregueses considera delicioso (franceses, espanhóis e ingleses estão incluídos neste lote). Pensem agora que esse prato vos é apresentado como sendo o topo de gama do estabelecimento, verdadeiramente"exquis".
No momento em que olham para o prato que vos colocam à frente e percebem que entre as duas batatinhas dispostas em triângulo, alinhadas numa verdadeira ortogonal com uma cenoura minúscula, colocada paralelamente à pequena tira de carne (ou será peixe) picada, enfeitada com salsa, a exactamente trinta e três milímetros da risca colorida que é um molho não identificado. O sentido de "exquis" torna-se claramente negativo! Aquilo é esquisito!
O pior é que estão com uma fome de quem não come há uma semana a pensar na ida ao restaurante fino. E a imagem daquela travessa de cozido à portuguesa, com as couves a transbordar e as carnes a fumegar aparece-vos para vos ensombrar o resto do jantar.
A impressão que fica do "exquisite", "exquis", ou "esquisito" é esquisita.
21 setembro 2006
Daqueles dias...
Nota presa por Yosemite Sam às 21:18
0 Anotações:
Anotar esta nota...